Đạo diễn Kim Do Hoon (ngoài cùng bên trái)
- Anh nghĩ đâu là lý do thành công của bộ phim?
Mong muốn làm một bộ phim cổ trang mà khán giả ở tất cả các lứa tuổi đều thích đóng vai trò quan trọng. Gần đây, drama cổ trang chia thành drama cổ trang chính thống được những người trong độ tuổi 40-50 yêu thích và drama cổ trang lãng mạn thu hút khán giả tuổi teen và các khán giả nữ trong độ tuổi 20. Tuy nhiên, tôi muốn làm một bộ phim mà khán giả ở các độ tuổi đều thích. Trong tập một, giống như các bộ phim cổ trang chính thống, chúng tôi dùng âm mưu giết em trai vị vua để kích thích sự tò mò của khán giả. Đồng thời, nội dung chứa đựng nhiều yếu tố lãng mạn cũng rất hấp dẫn khán giả trẻ tuổi. Tất nhiên, để trở thành một tác phẩm tốt, không thể không tính đến diễn xuất tuyệt vời của dàn diễn viên.
- Tôi nghe nói, ban đầu, điều kiện sản xuất của bộ phim không được tốt?
Vì việc sản xuất “Gye Baek” và “God Of War” và các drama cổ trang khác nên đến cuối tháng 08.2011, dự án này mới được chốt. Không chỉ không đủ kinh phí cần thiết để sản xuất mà đạo diễn cũng chưa được quyết định, vì thế, người không có kinh nghiệm làm phim cổ trang như tôi mới đứng ra đảm đương. Tỉ lệ người xem của các bộ phim cổ trang phát sóng trước đó cũng không được tốt, thế nên càng có nhiều áp lực hơn. Thêm vào đó, trong quá trình ghi hình đoàn làm phim còn phải chống chọi với thời tiết giá lạnh. Tuy nhiên, vì phản ứng của khán giả rất tốt và nhận được nhiều lời khen, nên chúng tôi có nhiều động lực tiếp tục. Haha.
- Trước đây, các bộ phim cổ trang lãng mạn thường gây ra nhiều tranh cãi về việc bóp méo lịch sử. Anh có lo lắng việc này không?
Vì tôi ghét điều đó, nên ngay từ tập đầu, tôi đã phải ghi chú rõ ràng rằng “Bộ phim này hoàn toàn hư cấu”. Chỉ có hệ thống và các quy tắc trong hoàng triều Choseon thì vẫn được đảm bảo tính chính xác nhiều nhất có thể. Chúng tôi hi vọng sẽ mang lại cho khán giả một cảm giác hư ảo giữa hiện thực và tưởng tượng.
- Anh có hài lòng với diễn xuất của dàn diễn viên không?
Nam chính Kim Soo Hyun đã truyền tải rất tốt hình ảnh của một người luôn muốn trở thành một vị vua tốt nhưng lại có nhiều điều bận lòng. Cậu ấy là một diễn viên vừa diễn bằng lý trí, vừa diễn bằng cảm xúc. Các diễn viên trẻ khác luôn đứng trước gương để tập thoại, nhưng cậu ấy thì lúc nào cũng suy nghĩ một mình. Tôi có cảm giác cậu ấy không hề nghĩ đến chuyện quay từng cảnh một, mà suy xét để tìm ra được bản chất của nhân vật và diễn xuất.
- Diễn xuất của nữ chính Han Ga In đã từng gây tranh cãi. Anh nghĩ sao?
Cô gái thông minh và tươi sáng Yeon Woo (tên của nữ chính trong bộ phim) bị kéo vào một âm mưu và rồi trở thành một phù thủy không có ký ức. Chính vì vậy, kỹ năng diễn xuất cần có để khắc họa Yeon Woo khi trưởng thành lại càng phải phức tạp và tinh tế. Khi mới bắt đầu bấm máy, Han Ga In có chút lo lắng, nhưng giờ thì tôi hài lòng một trăm phần trăm. Chứng kiến cảnh khóc khi cô ấy lấy lại được trí nhớ, tôi cảm thấy cô ấy đã hoàn toàn nhập tâm vào nhận vật Yeon Woo. (cười lớn)
- Tôi có cảm giác, đóng góp của dàn diễn viên phụ (vào thành công của bộ phim) cũng rất lớn. Anh nghĩ sao?
Tôi tham gia vào 90% quyết định chọn diễn viên trong bộ phim này. (Cười lớn) Ví dụ như cô giáo Kim Young Ae (Người dịch: Đạo diễn gọi viên tiền bối này là “Cô giáo”. Đây là cách xưng hô thể hiện sự kính trọng với diễn viên lớn tuổi) – người thể hiện hoàn hảo hình ảnh “một người phụ nữ nham hiểm” thông qua hình ảnh thái hoàng thái hậu Yoon là do tôi mời sau rất nhiều lần đề nghị. Nhìn diễn xuất sinh động của cô giáo và cảm thấy rằng diễn xuất đó vẫn sẽ tỏa sáng dù cả trăm năm nữa có qua đi. Diễn xuất của Jung Eun Pyo – người đóng vai nội quan Hyun Sun, Jeon Mi Sun – người đóng vai pháp sư Jang Nok Young và của các diễn viên phụ khác cũng rất tuyệt.
- Các thông tin cá nhân của tác giả câu chuyện gốc, tiểu thuyết gia Jung Eun Gwon đến nay vẫn không được công bố rộng rãi. Anh có biết gì nhiều về anh ấy không?
Tôi cũng không biết anh ấy là người thế nào. Thậm chí cả ở đài truyền hình và công ty sản xuất cũng không có ai liên hệ với anh ấy. Gần đây tôi có nghe nói anh ấy nói rằng: “Rất cảm ơn vì đã làm nên một bộ phim hay. Mong được thết các diễn viên và đoàn làm phim một bữa cơm, nên tôi rất mong sớm được gặp mặt. Tôi muốn lấy đó làm cơ hội bày tỏ sự cảm kích của mình. Những tác phẩm có giá trị cả về cảm xúc lẫn cách kể chuyện thế này là rất hiếm trong các bộ phim truyền hình Hàn Quốc".
Nguồn: Chosun via Asian Drama
Dịch: JustWendy@kites.vn
No comments:
Post a Comment